Transcribathon - Wrocław 2022
Witamy na witrynie poświęconej przygotowaniu do udziału we Wrocławskim Tygodniu Transkrypcji
Uniwersytet Wrocławski - Biblioteka Uniwersytecka uczestniczy w realizacji projektu EnrichEuropeanaPlus ( oryginalna strona domowa projektu EEP )
W ramach projektu EEP w dniach 30 maja – 3 czerwca br. w Bibliotece Uniwersyteckiej we Wrocławiu zaplanowano Wrocławski Tydzień Transkrypcji, który odbędzie się na platformie Transcribathon.eu
Wrocławski Tydzień Transkrypcji poprzedzony jest TYGODNIEM PRZYGOTOWAWCZYM w dniach 23-27 maja br.
Zapraszamy do udziału!
Tu znajdziecie:
- Samouczek w j. polskim – Jak Transkrybować
Ten samouczek dostępny jest także na platformie Transcribathon.eu - Opis materiałów, które Biblioteka Uniwersytecka przygotowała do transkrypcji w ramach Wrocławskiego Tygodnia Transkrypcji:
- Dziennik z Wyprawy Prof. Stanisława Poniatowskiego w roku 1914 na Syberię i notatki do wykładów o zwyczajach świętojańskich(materiał w j. polskim)
- Korespondencja kierowana do Friedricha Haase (1808-1867), profesora filologii klasycznej na Uniwersytecie Wrocławskim; listy pochodzą od dwóch jego przyjaciół: Karla Rudolfa Fickerta (1807-1880), filologa klasycznego i teologa, nauczyciela gimnazjalnego, dyrektora Gimnazjum św. Elżbiety we Wrocławiu oraz od Ernsta Grubitza, filologa klasycznego; (materiał w j. niemieckim).
Zapraszamy do zaangażowania się!
W ramach przygotowań do Tygodnia Transkrypcji prosimy potencjalnych uczestników o zarejestrowanie swojego zainteresowania udziałem w transkrypcji, poprzez wysłanie e-mail na adres: transkrypcje@uwr.edu.pl oraz wypełnienie krótkiej ankiety
Będziemy Was na bieżąco informować o przygotowaniach do wydarzenia, a po drodze udostępniać aktualności i szczegóły dotyczące jego przebiegu.
Nasz harmonogram
- 23 do 27 maja - Tydzień przygotowawczy
Opublikujemy kilka nagranych wcześniej filmów z dodatkowymi szczegółami dotyczącymi projektu Transcribathon, kontekstem zbiorów do transkrypcji oraz instrukcjami, jak założyć konto, korzystać z oprogramowania itp. - 30 maja do 3 czerwca - Tydzień transkrypcji
Podczas Tygodnia Transkrypcji będziemy dostępni pod adresem transkrypcje@uwr.edu.pl i odpowiemy na Wasze pytania.
Jakie są korzyści z transkrypcji?
- Wzbogacając zdigitalizowane materiały dotyczące dziedzictwa, crowdsourcerzy mogą przekształcić te dokumenty historyczne w przydatne zasoby cyfrowe. Utworzone transkrypcje i adnotacje są niezbędne do ulepszania i zachowania tego ważnego dziedzictwa, umożliwiając czytanie, przeszukiwanie i używanie ich treści przez wiele lat.
- Informacje, które wcześniej były dostępne tylko w wersji papierowej, można teraz przekształcić w tekst i bogate dane.
- Transkrypcja i wzbogacanie otwierają nowe możliwości integracji cyfrowej, umożliwiając przeszukiwanie oraz tłumaczenie tekstu i danych, a także automatyczną konwersję na dźwięk, grafikę dotykową i alfabet Braille'a.
- Współtwórcy mogą uzyskać głębsze zrozumienie materiału związanego z dziedzictwem kulturowym, co pozwoli im odkrywać nowe fakty historyczne i nawiązywać kontakt z historią na poziomie osobistym.
- Podczas transkrypcji tych dokumentów tworzymy wzorce transkrypcji, które pomagają szkolić sztuczną inteligencję i narzędzia uczenia maszynowego. Przyczyniamy się w ten sposób do ulepszania platformy Transkribus i rozwoju lepszych narzędzi cyfrowych dla organizacji dostępu do dziedzictwa kulturowego na całym świecie.
- Dodatkowo, aspekt rywalizacji pozwala pochwalić się tymi umiejętnościami, zyskać uznanie za swoją pracę i konkurować o tytuł najlepszego transkrybera.
Oficjalne otwarcie Wrocławskiego Tygodnia Transkrypcji (obejrzyj relację)
Zapraszamy na wideorelację z oficjalnego otwarcia Wrocławskiego Tygodnia Transkrypcji, które odbyło się 30.maja 2022 r.
Uroczystość poprowadziła mgr inż. Grażyna Piotrowicz, Dyrektor Biblioteki Uniwersyteckiej. W swoich wystąpieniach pracownicy BUWr i PTL opowiedzieli o samej transkrypcji oraz zabiorach, nad którymi pochylili się uczestnicy transcribathonu. Mgr Anna Osowska (BUWr) przybliżyła zagadnienie metadanych, a Eunika Kupis (BUWr) zapoznała uczestników ze stroną techniczną. Natomiast dr Adam Poznański (BUWr) oraz dr Marta Nowakowska (PTL) podzielili się swoją wiedzą na temat zbiorów z kolekcji prof. Haase i prof. Poniatowskiego. W imieniu Europeany uczestników powitał Ad Pollé.
Rozdanie nagród Wrocławskiego Tygodnia Transkrypcji (obejrzyj relację)
W trakcie wydarzenia uczestnicy przetranskrybowali 428.419 znaków z ponad 730 dokumentów. Podczas uroczystości 5 najaktywniejszych transcribathończyków przedstawiło swoje wrażenia i wnioski w króetkich prezentacjach. Wręczono nagrody w kategoriach: najlepszy transkrybent materiałów w języku polskim, najlepszy transkrybent materiałów w j. niemieckim, najlepszy transkrybent (ilościowo), osoba z najliczniejszymi wzbogaceniami oraz autor najlepszej prezentacji. Całość wydarzenia została podsumowana przez samych uczestników, przy pomocy ankiety z wynikami na żywo.
Zwycięscy Wrocławskiego Tygodnia Transkrypcji
Najlepszym transkrybentem materiałów w języku polskim został Maciej Rajski. W transkrypcji dokumentów niemieckojęzycznych zwyciężył Zdzisław Koczarski, który zajął pierwsze miejsce także w kategorii największej liczby znaków oraz wzbogaceń. Najlepszą prezentację podczas finału przedstawiła Martyna Truszczyńska. Wszystkim laureatom serdecznie gratulujemy!
Informacje o projekcie:
Tydzień Transkrypcji jest częścią projektu EnrichEuropeana + finansowanego przez Komisję Europejską.
Partnerami projektu są:
- Austriacki Instytut Technologiczny – Austria
- Stichting Europeana – Holandia
- Fakty i akta Historisches Forschungsinstitut Berlin Drauschke – Niemcy
- Instytut Chemii Bioorganicznej PAN - Polska
- Read-Coop SCE – Austria
- Provost, Fellows, Foundation Scholars i pozostali członkowie Zarządu Kolegium Świętej i Niepodzielonej Trójcy Królowej Elżbiety pod Dublinem - Irlandia
- Rada Miasta Dublina – Irlandia
- Uniwersytet Wrocławski - Polska
- Archiwum Państwowe w Zagrzebiu – Chorwacja